Eu AMO festa junina, e você? Falem o que quiserem, mas não existe nada parecido com a nossa festa junina pelo mundo! Comida, bebida, música, danças, brincadeiras, fogueira, religião, tudo junto e misturado, bem brasileiro. E é só junho começar que toda semana algum aluno pergunta: Teacher, como eu falo que fui numa festa junina em inglês? Prof, como fala quentão e pé-de-moleque em espanhol?
Como uma festa super regional, é normal que essas dúvidas surjam principalmente pra explicar pra algum amigo ou amiga gringo. Então, pra evitar ficar se enrolando e inventando novas palavras, bora aprender!
Nem tudo é óbvio
Existem algumas formas de falar sobre Festa Junina em inglês e espanhol, mas é importante lembrar que por ser algo muito típico, se você for falar com um estrangeiro, vai ter que dar mais detalhes porque só traduzir Festa Junina literalmente não vai fazer o menor sentido pra eles!
Você pode começar apresentando a festa como June Festival, June Fest ou Feast of Saint John, Saint Peter ou Saint Anthony. Mas, sinceramente, isso não vai dizer muito pra eles. Você pode completar explicando que é uma festa parecida com as County Fairs, que são feiras ou festivais parecidos que acontecem em cidades pequenas nos Estados Unidos.
Se o seu amigo ou amiga (ou crush, quem sabe?) gringo estiver no Brasil e quiser conhecer pessoalmente, você pode fazer o convite:
- Do you wanna go to a June Festival this weekend?
- Would you like to go to a June Festival this weekend?
Facilidades do espanhol
Em espanhol a vida realmente fica mais fácil nesse tema. Pela proximidade da língua e das culturas, se você disser Fiesta Junina eles provavelmente vão ter uma ideia do que você está falando.
- Fui a uma Fiesta Junina este fin de semana.
- ¿Quieres ir a una Fiesta Junina conmigo este fin de semana?
Além disso, a gente também tem muito vocabulário diferente quando se trata de comida, bebida e brincadeiras de festa junina, né? Algumas não vão ser traduzidas por serem muito locais, mas outras ficam bem interessantes! Dá uma olhada nessa tabela com alguns vocabulários principais*.
Brincadeiras e Objetos
Português | Inglês | Espanhol |
Quadrilha | Square Dance | Cuadrilla |
Pescaria | Easy fishing | Juego de pesca |
Argola | Ring toss | Juego de aros |
Boca do palhaço | Big mouth toss | Boca de payaso |
Barracas | Tents/ Stands | Tiendas |
Fogueira | Bonfire | Hoguera/ Fogata |
Chapéu de palha | Straw hat | Sombrero de paja |
Camisa xadrez | Plaid shirt | Camisa a cuadros |
Comidas e Bebidas
Português | Inglês | Espanhol |
Maçã do amor | Candy apple/ Toffee apple | Manzana de amor |
Bolo de milho | Sweet corn cake | Queque de millo/ Pastel de elote |
Milho verde | Corn on the cob | Mazorca de maíz/ Mazorca de choclo |
Quentão | Brazilian grog | Quentao brasileño |
Vinho quente | Mulled wine | Vino caliente |
Arroz doce | Rice pudding | Arroz Dulce/ Arroz con leche |
Canjica | Hominy pudding | canjica brasileña |
Pé-de-Moleque | Peanut brittle | Turrón de maní |
Bolo de fubá | Cornmeal cake | Pastel de harina de Maíz |
*Lembre-se que são muitos países que falam inglês e espanhol, logo esses vocabulários mais específicos podem sofrer variações regionais. Quer entender porquê? É só pensar nos vários nomes que a mandioca e o pãozinho têm pelo Brasil.
Gostou? Agora você já está preparado pra aproveitar e explicar tudo sobre a festa junina no Brasil!
Se quiser saber mais sobre os idiomas e as nossas aulas, é só seguir nosso instagram @bia.comunica
Bom arraial e te espero na sala de aula!